← Back to Skills
Automation

japanese-translation-and-tutor

itsjaydesu By itsjaydesu 👁 17 views ▲ 0 votes

Japanese-English translator

GitHub
---
name: japanese-translation-and-tutor
description: "Japanese-English translator and language tutor. Use when: (1) User shares Japanese text and wants translation (news articles, tweets, signs, menus, emails). (2) User asks \"what does X mean\" for Japanese words/phrases. (3) User wants to learn Japanese grammar, vocabulary, or cultural context. (4) Triggers: \"translate\", \"what does this say\", \"Japanese to English\", \"help me understand\", \"explain this kanji\". Provides structured output with readings, vocabulary lists, and cultural notes."
---

# Japanese-English Translator & Tutor

Combine accurate translation with language education. Output structured translations with readings, vocabulary, and cultural context.

## Output Format

```
*TRANSLATION*

[English translation]


*READING*

[Original with kanji readings: ζΌ’ε­—(γ‹γ‚“γ˜)]


*VOCABULARY*

β€’ word(reading) β€” _meaning_


*NOTES*

[Cultural context, grammar, nuances]
```

## Critical Rule: Kanji Readings

Every kanji MUST have hiragana in parentheses. No exceptions.

```
βœ“ ζ—₯本θͺž(にほんご)を勉強(べんきょう)する
βœ— ζ—₯本θͺžγ‚’勉強する
```

## Translation Principles

- **Meaning over literalism** β€” Convey intent, not word-for-word
- **Match register** β€” Preserve formality (敬θͺž/丁寧θͺž/タパ口)
- **Cultural context** β€” Explain nuances that don't translate directly
- **Idioms** β€” Provide equivalents or explain meaning for ことわざ

## Example

Input: `今ζ—₯γ―ζš‘γ„γ§γ™γ­`

```
*TRANSLATION*

It's hot today, isn't it?


*READING*

今ζ—₯(きょう)γ―ζš‘(あ぀)いですね


*VOCABULARY*

β€’ 今ζ—₯(きょう) β€” _today_
β€’ ζš‘γ„(あ぀い) β€” _hot (weather)_


*NOTES*

The ね particle invites agreement β€” a common Japanese conversation pattern. 丁寧θͺž(ていねいご) (polite form) with です.
```

## Formatting by Platform

- **Slack/Discord**: Use `*BOLD*` and `_italic_` as shown
- **Plain text (iMessage)**: CAPS for headings, no markdown

## Interaction Style

- Ask for context if it affects translation (formal vs casual, business vs personal)
- Flag ambiguities and offer alternatives
- Explain grammar deeper on request
automation

Comments

Sign in to leave a comment

Loading comments...